▶ 뉴저지주상원 소위 법안 가결 본회의 표결 절차 남아 15개 소수계언어 번역 서비스
앞으로 뉴저지주정부의 공문서와 양식을 한국어로도 받아볼 수 있을 것으로 보인다.
뉴저지주상원 예산 및 세출위원회는 지난 6일 주정부의 공문서를 영어 외에 한국어와 중국어, 아랍어, 인도어, 폴란드어 등 15개 소수계 언어로 번역해 제공하는 것을 의무화하는 법안(S-2459)을 찬성 8, 반대 4, 기권 1로 가결했다. 이로써 이 법안은 주상원 본회의 표결 절차를 앞두게 됐다.
법안은 주정부의 모든 부서와 기관이 대상으로 기계에 의한 자동 번역이 아닌 사람이 번역할 것을 요구하고 있다. 법안이 통과되면 주지사의 최종 서명 후 90일 안에 주정부의 각 부처는 주요 문서를 다양한 언어로 제공하는 시행 계획을 발표해야 하고 2년 마다 개선해야 한다는 내용도 담겼다.
주정부에 따르면 뉴저지에서는 150개 이상의 언어가 사용되고 있고, 뉴저지 가구 4곳 중 1곳은 영어가 아닌 타민족 언어를 집에서 사용하고 있다.
이와 관련해 민권센터와 AWCA 등 한인 비영리기관들은 6일 열린 주상원 예산 및 세출위원회 회의에 참석해 한국어 서비스의 필요성을 의원들에게 강조했다.
케빈 강 민권센터 국장은 “많은 한인들이 언어 장벽으로 주정부 프로그램 혜택을 잘 모르거나 이용에 어려움을 겪고 있다”며 최근 신청 접수가 끝난 ‘앵커’ 재산세 감면 프로그램을 대표적 사례로 들었다.
한인 비영리기관들은 이 법안이 최종 입법될 수 있게 지속적으로 목소리를 낸다는 입장이다.
<
서한서 기자>
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x