정지원(취재1부 부장대우)
“What have you done for me lately?”
‘당신이 최근 나한테 뭘 해줬는데?’라는 뜻의 이 말은 미국 사회에서 흔히 들을 수 있는 표현 중 하나다. 한국식으로 표현하자면 ‘오는 정이 있어야 가는 정도 있다’라는 차원의 뜻이다.
매년 11월이 다가오면 이 표현은 기자의 머릿속에 어김없이 떠오른다.
11월은 미국에서 정치 선거가 치러지는 달이다. 선거를 약 2개월 남겨놓고 있는 상황에서 코리안-아메리칸 유권자들의 표를 얻기 위해 한인사회에 모습을 드러내는 정계 후보들이 부쩍 늘고 있다.
물론 이들 중 고든 존슨 뉴저지주 하원의원처럼 한인사회를 위해 진심으로 관심을 갖고 있는 정치인들도 있다. 그러나 지금까지 기자가 취재한 대부분의 정치인들은 지극히 형식적이고 가식적인 말만 늘어놓는다. 한인사회를 위해 어떤 법안을 상정했는지, 또는 무엇을 할 것인지에 대해서는 전혀 언급하지 않고 무조건 ‘Koreans are very hard working people’라는 칭찬(?)만 하는 경우를 수도 없이 들어봤다.
하지만 오는 가을 선거에 출마하는 미 정치 후보 중 기자가 꼭 뽑아주고 싶은 사람이 한명 있다. 그 이유는 그가 올해 미 전역의 한인들을 위해 해 준 것이 너무 크고 소중하기 때문이다. 너무나 고마워서 그 사람에게 도움을 주고 싶다. 그러나 유감스럽게도 그 사람에게 한 표를 줄 수가 없다. 비단 기자뿐만 아니라 뉴욕과 뉴저지에 살고 있는 모든 한인 유권자들은 그를 위해 표를 행사할 수가 없다.
기자가 얘기하는 ‘그’라는 사람은 지난 7월 미 하원에서 통과된 일본군 종군 위안부 결의안을 상정한 마이클 혼다 미 연방 하원의원이다. 혼다 의원은 캘리포니아에 소속된 3선 연방 하원의원이다. 즉, 뉴욕과 뉴저지 한인 유권자들은 그를 위해 투표를 할 수가 없다. 혼다 의원은 일본인 3세이다. 일본인의 피가 흐르는 그가 일본이 과거 저지른 범죄를 파헤치는
법안을 상정하게 된 이유는 소수민족의 여성인권 문제를 제기하자는 깊은 의식 때문이다. 만약 미국에서 활동하는 한인 정치인이 한국의 과거를 부정적으로 들췄다고 가장해보자? 한인은 물론, 한국의 네티즌들로부터 이완용이 저리가라 할 정도의 비난을 받을 것이다. 아니, 죽지 않으면 다행이라는 표현이 더 어울린다.
그 혼다 의원이 오는 23일 뉴욕을 방문해 한인들과 만날 계획이란다. 우리가 표로 그를 도와주지는 못할망정, 뉴욕을 찾는 그를 직접 보고 고마움을 표하는 것은 우리가 할 수 있는 최소한의 답례이자 예의가 아닐까싶다.
역사를 다시 쓸 수 없는 이상 일본은 대한민국의 영원한 라이벌로 남을 수밖에 없다. 지난 여름 아시안컵 축구대회에서 한국이 일본에게 거둔 미지근한 승부차기 승리보다 훨씬 더 통쾌하고 짜릿한 승리를 안겨준 혼다 의원에게 전하고 싶다. “Congressman Honda, You have done a lot for us lately”라고...
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x